内容简介

《翻译与文学之间》是中国香港著名学者王宏志教授关于文学与翻译研究的论文集。作者以跨学科、多角度的学术视野,将翻译研究融入晚清以来的中国文学史活动,仔细考察了翻译与文学、文化、政治等领域之间错综复杂的关系,这为学界特别是中国现当代文学研究领域拓展出更为丰富的发展空间。

王宏志,香港大学文学士(荣誉)、哲学硕士、英国伦敦大学亚非学院哲学博士。新加坡南洋理工大学人文与社会科学院院长、中文及翻译研究教授、人文与社会科学学院研究中心主任;香港中文大学翻译系教授、翻译研究中心主任、香港文化研究中心主任;上海复旦大学中文系兼任教授及博导。主要研究范围:20世纪中国文学与政治、中国翻译史和香港文化研究。主要著作包括:《历史的沉重:从香港看中国大陆香港史论述》、《鲁迅与“左联”》、《历史的偶然:从香港看中国现代文学史》、《文学与政治之间:鲁迅·新月·文学史》,Pofitics and Literaturein Shanghai:The Chinese League of Left-wing Writers,1930-1936等。

下载地址

豆瓣评论

  • yo来yo去
    鲁迅在《<文艺与批评>译者附记》里评价自己的翻译是“硬译”。2022-05-18
  • 草莓
    比较喜欢周作人那一篇2022-01-19
  • Ma folie
    实际上我是希望可以写出深入浅出的学术文章。就像这本书,没有什么难解的术语,但材料的整理和运用,有些观点的阐述和论证背后也是需要史观支持的,不然如何有那份敏感,在那些被研究透了的人物和材料中找到新意呢。2015-04-28

猜你喜欢

大家都喜欢